“艺术家”爱艺术,队报:谢尔基是资深艺术爱好者(队报:被称为“艺术家”的谢尔基,是位资深艺术迷)
路径
news/2026-02-01-news-85767
更新时间
2026-02-01

Clarifying translation options
I should ask a clarifying question and offer options: translate to English, polish a headline in Chinese, or write a short news lead. I want to provide a quick translation to be helpful without needing any tools. My plan is to provide an accurate English translation now. Then I'll propose several polished Chinese headlines with different tones. I’ll also offer to create a short two-sentence news lead if desired. Let's ask what they need!
你想要翻译、润色,还是改成更像新闻标题/导语?
先给你一个英文翻译:
- "The 'Artist' loves art: L'Équipe says Cherki is a devoted art enthusiast."
可选中文标题改写:

- “艺术家”钟情艺术:队报称谢尔基是资深艺术迷
- 队报:谢尔基酷爱艺术,“艺术家”名副其实
- 法媒:谢尔基痴迷艺术,“艺术家”本色尽显
- L’Équipe:谢尔基为骨灰级艺术爱好者 
- “艺术家”谢尔基爱艺术,队报作证
需要我写一段导语/配文,还是做更正式的新闻口吻?